Discussione:
differenza fra edizioni
(troppo vecchio per rispondere)
Gi
2021-05-18 13:24:35 UTC
Permalink
Chissà se c'è ancora qualcuno che bazzica questa piazza!?

Una volta si faceva un bel chiacchierare, poi giunto il canto delle
sirene nessuno è riuscito a resistere e... ciao pepp!

La domanda la pongo ugualmente, alla peggio tra qualche tempo mi
risponderò da solo; così, tanto per movimentare la piazza all'ora
dell'aperitivo.

Dunque, a qualcuno risulta che le diverse edizioni di un romanzo, vale
anche per altri generi che non siano scientifici spero, risultino
differenti nei contenuti?
Ad esempio, l'edizione di uscita, rilegata o brossura che sia, e le
successive edizioni nelle varie collane: tascabili solo per citarne una.

Gi
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
dalai lamah
2021-05-18 21:09:34 UTC
Permalink
Post by Gi
Dunque, a qualcuno risulta che le diverse edizioni di un romanzo, vale
anche per altri generi che non siano scientifici spero, risultino
differenti nei contenuti?
Ad esempio, l'edizione di uscita, rilegata o brossura che sia, e le
successive edizioni nelle varie collane: tascabili solo per citarne una.
Specialmente per i classici è piuttosto comune che vengano tradotti più
volte, per i più disparati motivi. Il primo esempio che mi viene in mente è
"Il giovane Holden":

https://it.wikipedia.org/wiki/Il_giovane_Holden#Edizioni

Nel caso specifico l'editore è sempre Einaudi, e immagino che lo scopo
della nuova traduzione di Matteo Colombo fosse quello di "svecchiare"
l'opera: Colombo ha curato la traduzione di diversi romanzi di autori
postmoderni come DeLillo e Palahniuk.
Non ho letto la nuova traduzione, non ho idea del risultato.
--
Fletto i muscoli e sono nel vuoto.
Yoda
2021-05-19 00:08:33 UTC
Permalink
Post by Gi
Chissà se c'è ancora qualcuno che bazzica questa piazza!?
Una volta si faceva un bel chiacchierare, poi giunto il canto delle
sirene nessuno è riuscito a resistere e... ciao pepp!
La domanda la pongo ugualmente, alla peggio tra qualche tempo mi
risponderò da solo; così, tanto per movimentare la piazza all'ora
dell'aperitivo.
Le news (cioe' i NG) stanno scomparendo tutti, oramai i giovani
hanno ben altri mezzi.. guardati il film Snowden del 2016 per avere
un'idea di cosa sono e a cosa servono_anche i media attuali.
Post by Gi
Dunque, a qualcuno risulta che le diverse edizioni di un romanzo, vale
anche per altri generi che non siano scientifici spero, risultino
differenti nei contenuti?
Un'edizione differente e' una cosa diversa da una ristampa.

In una ristampa puo' al piu' cambiare la veste tipografica, in una
nuova edizione possono cambiare i contenuti in senso sostanziale
(un classico e': "edizione riveduta e corretta"), oppure anche
soltanto l'eventuale traduzione.

Io ho moltissimi romanzi in edizione anteguerra (ottima, cfr. ad
esempio la prima Mondadori) e vedo la differenza abissale con lo
stesso romanzo deturpato dal linguaggio moderno di un'edizione
attuale ciao
(ad esempio il nuovo Alla ricerca del tempo perduto e' illeggibile)
Post by Gi
Ad esempio, l'edizione di uscita, rilegata o brossura che sia, e le
successive edizioni nelle varie collane: tascabili solo per citarne una.
--
Yoda
Gianfranco
2021-05-19 08:43:19 UTC
Permalink
On Wed, 19 May 2021 00:08:33 -0000 (UTC), Yoda wrote:

Ciao,
Post by Yoda
Io ho moltissimi romanzi in edizione anteguerra (ottima, cfr. ad
esempio la prima Mondadori) e vedo la differenza abissale con lo
stesso romanzo deturpato dal linguaggio moderno di un'edizione
attuale ciao
Per restare sul leggero, cito i libri della serie di Jeeves che dalle
Bietti degli anni '60 alle recenti di Polillo hanno subito un tracollo
ingiustificabile.

Un saluto,
--
Gianfranco Bertozzi
Gi
2021-05-19 14:23:42 UTC
Permalink
Post by Gi
Una volta si faceva un bel chiacchierare, poi giunto il canto delle
sirene nessuno è riuscito a resistere e... ciao pepp!
Grazie a tutti per il riscontro.

Comunque mi ha fatto molto piacere rilevare che questo NG non è del
tutto inaridito.
Personalmente trovo i gruppi di discussione ancora il miglior strumento,
aperto a tutti, per scambiarsi opinioni in tranquillità.

Cordialità
Gi
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
Fatina_degli_Elfi
2021-05-21 19:07:40 UTC
Permalink
Post by Gi
Dunque, a qualcuno risulta che le diverse edizioni di un romanzo, vale
anche per altri generi che non siano scientifici spero, risultino
differenti nei contenuti?
Ad esempio, l'edizione di uscita, rilegata o brossura che sia, e le
successive edizioni nelle varie collane: tascabili solo per citarne una.
Gi
Ciao Gi!
capita spesso, ma direi che è la norma per i testi di narrativa
straniera, classici o meno che siano. Mi è successo molte volte con gli
autori in lingua slava, con i russi e tanti altri. Edizioni diverse,
traduttori diversi, testi che cambiano. Si tratta ovviamente di cambiare
i termini di frasi e periodi, ma il senso nel suo insieme resta, la
trama, la fabula, la consecutio del narrare resta. Con i titoli italiani
ovviamente questo accade di rado, a meno che non sia stato lo stesso
autore ad apporre modifiche successive al testo in varie ri-edizioni,
note e approfondimenti vari, per gli autori contemporanei ed ancora in
vita solitamente.
Gi
2021-05-22 07:53:58 UTC
Permalink
Post by Fatina_degli_Elfi
Edizioni diverse,
traduttori diversi, testi che cambiano. Si tratta ovviamente di cambiare
i termini di frasi e periodi, ma il senso nel suo insieme resta, la
trama, la fabula, la consecutio del narrare resta.
Toh, chi si vede.
In tanti anni non ti ho mai visto su questa piazza.
Con le traduzioni sono d'accordo, sia in generale che con traduttori
differenti. Diciamo che il meglio sarebbe leggere sempre nella lingua
originale; non sempre, però, il meglio è fratello del possibile.
Che in fondo non è vero tout court. Nella propria lingua,
particolarmente in italiano, ci sono molteplici espressioni per
trasmettere un messaggio, uno stato d'animo, ecc. Certo dipende dalla
traduzione, o meglio dal traduttore e da quanto l'editore è disposto a
spendere per il lavoro.
Io però mi riferivo più banalmente ad un possibile eventuale taglio qua
e la del testo; non voglio dire brutalmente per ridurre le pagine ma...
Di recente non mi è capitato, anche perché cerco di non acquistare il
titolo in collane differenti dall'uscita, ma mi era capitato di trovare
in un tascabile la mancanza di un paio di paragrafi finali.
Scrissi all'editore pensando ad un errore in fase di stampa, ma mi
dissero che il libro si concludeva così. Bah!
Buon fine settimana
Gi
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
Tilt from Arch
2021-05-22 09:46:41 UTC
Permalink
Post by Gi
Post by Fatina_degli_Elfi
Edizioni diverse,
traduttori diversi, testi che cambiano. Si tratta ovviamente di
cambiare i termini di frasi e periodi, ma il senso nel suo insieme
resta, la trama, la fabula, la consecutio del narrare resta.
Io però mi riferivo più banalmente ad un possibile eventuale taglio qua
e la del testo; non voglio dire brutalmente per ridurre le pagine ma...
Di recente non mi è capitato, anche perché cerco di non acquistare il
titolo in collane differenti dall'uscita, ma mi era capitato di trovare
in un tascabile la mancanza di un paio di paragrafi finali.
Scrissi all'editore pensando ad un errore in fase di stampa, ma mi
dissero che il libro si concludeva così. Bah!
Negli Urania della gestione Fruttero e Lucentini era la norma asciugare i
testi: siccome il singolo volume poteva contenere al massimo tot pagine
per questioni di collana, se il libro in questione superava quel limite,
via di tagli!

Qui un esempio recente, che poi credo non sia stato ripetuto (adesso le
traduzioni direi che sono integrali):
https://www.fantascienza.com/14150/urania-polemiche-sui-tagli

Ciao!
--
Tilt
Fatina_degli_Elfi
2021-05-22 19:12:41 UTC
Permalink
Post by Gi
Toh, chi si vede.
In tanti anni non ti ho mai visto su questa piazza.
Frequento altri canali :-) ma più che altro sono una appassionata
lettrice solitaria...
Post by Gi
Io però mi riferivo più banalmente ad un possibile eventuale taglio qua
e la del testo; non voglio dire brutalmente per ridurre le pagine ma...
Di recente non mi è capitato, anche perché cerco di non acquistare il
titolo in collane differenti dall'uscita, ma mi era capitato di trovare
in un tascabile la mancanza di un paio di paragrafi finali.
Scrissi all'editore pensando ad un errore in fase di stampa, ma mi
dissero che il libro si concludeva così. Bah!
Buon fine settimana
Gi
Capita che taglino, meno corretto e non confessarlo.
Di solito è sempre ben precisato che trattasi di una edizione non
integrale o parziale etc...
Che libro stai leggendo ora?... restando in tema.

buon fine settimana anche a te :-)
Gi
2021-05-23 08:22:11 UTC
Permalink
Post by Fatina_degli_Elfi
Frequento altri canali :-) ma più che altro sono una appassionata
lettrice solitaria...
Per quanto mi riguarda sono fermo a 3-4 NG, erano 2-3 in più all'inizio
ma si sono inariditi, più di questo.
Questo mi piaceva, all'inizio era molto frequentato e ogni tanto avevo
l'occasione per rubare spunti e idee qua e la. Soprattutto perché non mi
piace frequentare le librerie.
Post by Fatina_degli_Elfi
Che libro stai leggendo ora?...  restando in tema.
Al momento ho sul comodino "Dune", sto portando avanti con fatica
"Storia de Milan" in dialetto; gli ultimi letti: "Fiori di roccia" e "Se
tutte le stelle venissero giù". Il primo sulla pigna da leggere è "La
tirannia della farfalla".

Gi
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
Tilt from Arch
2021-05-23 09:05:23 UTC
Permalink
Post by Gi
Post by Fatina_degli_Elfi
Che libro stai leggendo ora?...  restando in tema.
Al momento ho sul comodino "Dune",
Ma dai, io ho appena finito di leggere la saga (ovvero i primi 3) da
qualche settimana (ci ho messo 6 mesi a leggerli ^_^;;)
--
Tilt
Gi
2021-05-23 09:38:19 UTC
Permalink
Post by Tilt from Arch
Ma dai, io ho appena finito di leggere la saga (ovvero i primi 3) da
qualche settimana (ci ho messo 6 mesi a leggerli ^_^;;)
Vuoi dire che le circa 600 pgg che sto leggendo sono soltanto un volume
di un serie!? :-((

Non so mica se la reggerei!

Gi
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
Tilt from Arch
2021-05-23 11:05:33 UTC
Permalink
Post by Gi
Post by Tilt from Arch
Ma dai, io ho appena finito di leggere la saga (ovvero i primi 3) da
qualche settimana (ci ho messo 6 mesi a leggerli ^_^;;)
Vuoi dire che le circa 600 pgg che sto leggendo sono soltanto un volume
di un serie!? :-((
Non so mica se la reggerei!
Ancora peggio: la serie originale sono 6 volumi, poi dopo la morte di
Frank Herbert il figlio ha continuato, e ancora oggi continuano ad uscire
nuovi volumi (proprio quest'anno dovrebbe uscirne uno nuovo in italiano):
https://it.wikipedia.org/wiki/Ciclo_di_Dune

Comunnque se leggi un po' di commenti in giro, solo i primi 3 valgono
veramente la pena.

Ciao!
--
Tilt
Gi
2021-05-23 16:33:34 UTC
Permalink
Post by Tilt from Arch
Ancora peggio: la serie originale sono 6 volumi, poi dopo la morte di
Frank Herbert il figlio ha continuato, e ancora oggi continuano ad uscire
https://it.wikipedia.org/wiki/Ciclo_di_Dune
Comunnque se leggi un po' di commenti in giro, solo i primi 3 valgono
veramente la pena.
Sono a metà o poco oltre di questo, al momento non sarei tanto propenso
a proseguire oltre ma... mai dire mai!

Gi
--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com
Continua a leggere su narkive:
Loading...